quinta-feira, 10 de novembro de 2011

significado dos nomes dos personagens do naruto

Uzumaki Naruto
Uzumaki = remoinho.
Naruto é o nome de uma cidade no japão. Um remoinho de água natural pode ser visto da cidade de Naruto.

Uchiha Sasuke
Uchiha vem de “Uchiwa”. No japonês, “Wa” pode ser pronunciado como "Ha" ou "Wa".
"Uchiwa" seria um leque de papel, tanto, que é a marca do clã Uchiha, e da roupa de Sasuke.
Sasuke, e outras personagens da série de Naruto tem marcas de suas respectivas famílias. Isto é chamado Kamon. Sasuke provém do nome de um famoso Ninja, Sarutobi Sasuke.
Sarutobi Sasuke é um excelente ninja, entretanto, alguns acreditam que ele nem exista. O nome Sasuke dá a idéia de um ninja que alcançará o “topo”.

Haruno Sakura
Haruno significa primavera. Sakura são flores de cerejeira.
Por isso, seu nome é associado a flores de cerejeira que florescem na primavera. E, como as flores de cerejeira são rosas, seus cabelos e roupas são rosas.

Yamanaka Ino
Yama é montanha, Naka é uma preposição. Ino significa porco.

Rock Lee
Rock, expressão inglesa. Lee é claramente uma homenagem ao Bruce Lee!

TenTen
O nome provavelmente deve ter sido dado pelo som que provém. Tente repetir o nome duas vezes seguidas: TenTen! É o nome típico em chines para panda.

Gaara
O nome “Gaara” significa “eu adoro a morte”. Portanto o seu nome completo , literalmente, significa “eu adoro a morte do deserto”.

Hatake Kakashi
Hatake significa campo de cultivo e Kakashi significa ‘espanta pássaros’ mais conheçido como espantalho. Não sei se a técnica "Chidori" (Mil pássaros) terá algo relacionado com o significado do seu nome.

Inuzuka Kiba
‘Inu’ significa cão/cachorro e ‘Zuka’ simplesmente é a terminação comum usada nos nomes. Kiba significa presa, daí ele sempre ter consigo o Akamaru.

Hyuuga Hinata
Ambas palavras combinadas significa “lugar ensolarado” e também Hiuga é uma cidade do Japão.

Hyuuga Neji
Hyuuga já foi explicado logo a cima e “Neji” entende-se como parafuso. isso se deve pelos seus movimentos de taijutsu como o Kaiten que faz o movimento tipo parafuso.

Nara Shikamaru
Nara é uma prefeitura muito famosa no Japão pelos seus serviços. Tá aí porque a inteligência do Nara. E Shikamaru-”shika” significa servo e “maru” é uma outra terminação para os nomes de meninos.

Akimichi Chouji
Akimichi se traduz como “Rua do outono”( e há quem diga que o Outono é a melhor estação para se ler e é a época que mais produz ótimos alimentos). E Chouji é uma abreviatura de ‘chocho” que por sinal ela fica sendo entendida como borboleta em japonês, “ji” é uma terminação nominal no Japão.

Shikamaru, Chouji e Ino
Pertencem ao mesmo grupo e não é por acaso que “ino-shika-cho” é uma combinação de cartas (combinada com imagens de animais) com a qual você ganha uma mão num jogo japonês como o pôker.

Iruka
Iruka é a palavra japonês para “boto/golfinho”. Umino- “umi” é água…que junto com a preposição “no” seria oceano. O nome completo significaria “golfinho do oceano” basicamente.

Kurenai
significa uma cor intensa (como são seus olhos).

Maito Gai
É “mighty , guy” traduzido para personagens japoneses, quer dizer, tira palavras inglesas pra pronunciar japoneses.

Anko Mitarashi
É um doce típico no japão chamado “mitarashi dango” só que com silaba trocada ( sem os feijões, aliás n episódios d mangá vemos ela comendo esse doce, típico de sua personalidade, comer guloseimas)

Karusu
É a marionete de kankuro e significa “corvo”.

Temari
É uma esfera feita de fios coloridos trançadas que as japonesas jogam (nem imagino que jogo seja esse)

Haku
Branco (que simboliza a neve e a pureza, por linhagem avançada e pura e da entrega fiel a Zabuza)

Zabuza
Abreviatura da onomatopeia japonesa com que se refere ao som “zabu zabu”, o som de um animal

GamaBunta
“Sugawara Bunta” é um ator que interpreta um yakuza na TV.( Naruto sempre chama este sapo gigante “oyabun” que é como se denomina os chefes da Yakuza). Gama é apenas Sapo

Jiraiya
Significa trovão da juventude.

Orochimaru
Serpente monstruosa, “maru” é uma terminação comum de nomes masculinos.

Jiraiya, Tsunade e Orochimaru
São nomes tirados de uma novela clássica japonesa que se tem levado á kabuki.

Meti apenas os nomes que eu achei que fizessem sentido. Peço desculpa se o vocaulário não é o melhor mas tive que traduzir parte dos nomes do espanhol para o português. Espero que esta curiosidade dos nomes fique satisfeita.